Translation of "that part of" in Italian


How to use "that part of" in sentences:

That part of my life is over.
Quella parte della mia vita e' conclusa.
That part of your life is over.
Quella vita, per te, è finita.
There is an area in the anterior part of this gyrus where teeth and eyes are represented, and that part of the gyrus is activated when people get the deformed hallucinations.
C'è un'area nella parte anteriore di questa circonvoluzione in cui si formano le immagini dei denti e degli occhi. Questa parte della circonvoluzione si attiva quando la gente ha allucinazioni di volti deformati.
What were you doing in that part of Maryland?
Cosa ci faceva in quella zona del Maryland?
I read that part of the blast goes upward toward here-- point of weakness.
Ho letto che una parte dello scoppio va verso l'alto. Fin qui. Il punto debole.
the quality records provided for in that part of the quality system concerned with manufacture, such as inspection reports and test data, calibration data, reports on the qualifications of the personnel concerned, etc.
g) dei registri riguardanti la qualita’, come le relazioni ispettive e i dati sulle prove e sulle tarature, le relazioni sulle qualifiche del personale interessato;
That part of your life is over with.
Quella parte della tua vita è finita.
Is that part of the test?
Questo fa parte del test? No.
I mean, it's like I like that you're not involved in that part of my life.
Cioè, desidero...... chetunonsia coinvolto in questa parte della mia vita.
That part of London is mostly warehouses meat-packing plants and a private club in the same location.
In quella parte della città ci sono magae'e'ini......fabbriche di carne in scatola e un club privato, nello stesso luogo.
That part of me is over.
Quella parte di me è finita.
That part of what I do, you never want to find out about.
Questa parte del mio lavoro vi conviene non conoscerla mai.
Is that part of your plan?
Questo faceva parte del tuo piano?
Sometimes you bury that part of yourself so deeply that you have to be reminded it's there at all.
A volte nascondi quella parte di te così profondamente, che qualcuno deve ricordarti che si trova ancora lì.
That part of me is gone.
Quella parte di me è scomparsa.
That part of John has nothing to do with me.
Quella parte di John non ha nulla a che vedere con me.
With this- this money, you can make that life- that part of your life- perfect.
Con questi questi soldi, potrai avere quella vita quella parte della tua vita...... perfetta.
Well, I mean, obviously, that part of my life is over, and I do think that that's a good thing.
Be', cioe', ovviamente quella mia parte di vita e' finita, e penso che sia... -... un bene.
If that part of you doesn't exist, then, basically, we are functioning much like an insect, where you just respond instinctively without a thought to what your actions mean.
Se quella parte di noi non esiste, funzioniamo come degli insetti, per cui ci limitiamo a reagire istintivamente, senza pensare al significato delle nostre azioni.
I do not miss that part of the job.
Quella parte del lavoro non mi manca.
That part of our lives is over.
Quella parte della nostra vita è finita.
That... that part of me is gone.
Quella... quella parte di me non c'è più.
Sheldon, the point is Wil learned to embrace that part of his life and moved on to bigger and better things.
Sheldon, il punto e' che Wil ha imparato ad accettare quella parte della sua vita e ha voltato pagina verso cose migliori e piu' significative!
You haven't met that part of yourself yet.
Non hai ancora conosciuto quella parte di te.
I believe that part of you lives still.
Io credo... che quella parte di voi viva ancora.
The old man met his adversary when he thought that part of his life was over.
Il vecchio ha incontrato il suo avversario quando pensava che quella parte della sua vita fosse finita.
That part of the Pacific is more desert than ocean.
Quella parte del Pacifico è più un deserto che un oceano.
And that part of his plan to get home would mean that he'd have to preserve and protect your life.
E che parte del piano per tornare a casa consistesse nel preservare e proteggerle la vita?
That part of the city is a ghost town.
Quell'isolato è come una città fantasma.
Is that part of your job?
Fa parte del tuo lavoro? No.
That part of your soul that is hidden lives on.
Ii pezzo della tua anima che hai nascosto continua a vivere.
Was that part of your plan?
Questo faceva parte del vostro piano?
That part of your life is now over.
Quella parte della tua vita e' finita, ormai.
Was that part of your plan, too?
Anche questo era parte del tuo piano?
He wants to trigger that part of him that's a werewolf.
Vuol risvegliare la sua parte mannara.
Isn't that part of the job description?
Non fa parte degli effetti collaterali di questo lavoro?
I lost that part of myself a long time ago.
Ho perso quella parte di me tanto tempo fa.
I read that part of the blast goes upward.
Ho letto che una parte dello scoppio va verso l'alto.
I've said good-bye to that part of my life.
Ho detto addio a quella parte della mia vita.
And if you've been in that part of the country, this is what those piles of burning, smoldering coal waste look like.
E se siete stati in quella parte del paese, questo è come pile di roventi e fumanti residui di carbone appaiono.
So then I decided to leave that part of the world, and I was going to go to the mid-west.
Poi decisi di lasciare quella parte del mondo. E andai nel mid-west.
And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
di qui a Filippi, colonia romana e città del primo distretto della Macedonia. Restammo in questa città alcuni giorni
5.4709508419037s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?